Как определить женский род во французском языке. Род имен существительных

Родовое разделение слов пришло из латыни. Там рода было три - мужской, женский и средний, как в русском. Со временем романские языки средний род утратили, и остались только мальчики и девочки. Французский язык из них, к сожалению, имеет самую запутанную систему определения родов (его сводные братья по матери-латыни - итальянский и испанский - в этом направлении преуспели чуть больше: там хотя бы имеется достаточное количество слов с окончаниями -o и -a, что соответствует мужскому и женскому роду, хотя исключения и неясные случаи тоже присутствуют в изобилии!). Но несмотря на то, что универсального, интуитивно понятного принципа в языке, к сожалению, не существует, чтобы облегчить нашу участь иностранца, попробуем для начала записать в таблицу суффиксы-окончания, которые могут быть только у слов того или иного рода. Скажем сразу, какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).

Здесь вперемежку рассматриваются как существительные, так и прилагательные. Это делается сознательно, так как, во-первых, во французском языке одно может легко переходить в другое (italien - итальянец и итальянский), во-вторых, изменения при образовании прилагательных женского рода происходят по общим грамматико-фонетическим принципам.

Мужской род

-age

le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)

-ard le tard (позднота), le vieillard (старик)
-aire

le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).

Примечание: прилагательное nécessaire (необходимый) имеет одну форму для fém./masc. (уже с -e на конце) а прилагательное clair/claire (светлый, ясный) - две.

-eau le manteau (пальто), le gâteau (пирог), НО : eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.
-ème

(слова греческого происхождения) le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)

-gramme

(опять греки постарались) le télé gramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма). НО une é pigramme (эпиграмма) ж.р.

-isme le socialisme (социализм), le tourisme (туризм)
-ment le gouvernement (правительство)
-ot le grelot (бубенчик)
-on le chaperon (шапочка, капюшон)

Женский род

-ade la façade (лицевая сторона), la promenade(прогулка)
-aie la raie (межа)
-aison la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)
-ance

la connaissance (знание, познание)

-esse la vitesse (скорость)
-ine la marine (морской флот)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude l’attitude (отношение; поза в балете)
-oison la cloison (перегородка), НО poison (яд) - м. р.
-ose l’hypnose (гипноз), la chose (вещь)
-sion la commission (комиссия)
-tion natation (плавание), révolution (революция)
-ure coiffure (прическа) confiture (варенье)

К мужскому роду во французском языке относятся названия дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года (le printemps). Параллельно заметим, что с весной говорят au printemps, а с остальными - en été, en automne, en hiver).

Как правило, к мужскому роду относятся названия деревьев - le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа). Аналогично названия металлов - le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги). Исключение: la fonte (чугун). Также к мужскому роду относятся все наименования частей речи : un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол). А вот к женскому роду относятся наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина), исключение: le droit (право)

Особо надо отметить, что во французском языке есть ряд абстрактных существительных с суффиксом -eur , которые относятся к женскому роду - la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) etc.

Отдельный класс составляют слова мужского рода с окончанием -il, которое читается как : un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град), un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) или вообще не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка; заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение - заниматься проституцией )

А теперь рассмотрим похожие друг на друга по форме окончания-пары мужского-женского рода. Они, как минимум, позволят нам понимать род на письме.

Таблица пар окончаний, которые дают, соответственно, мужской и женский род.

мужской женский
-ail le travail (работа) -aille la trouvaille (находка)
-oux le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) -ouse la jalouse (ревнивица, завистница)
-al le journal (газета) -ale la morale (мораль), НО - le scandale (скандал) м.р.
le fiancé (жених), а также ряд исключений: le lycée (лицей), le musée (музей), le trophée (трофей)- м.р. -ée la soirée (вечеринка), а также слова на -té : une université (университет) и слово la dictée
-eil le soleil (солнце) -eille la pareille (ровня, по отн. к женщине)
-el l’actuel (современная эпоха; действительный) -elle la poubelle (урна)
-en l’italien (итальянец) -enne l’italienne (итальянка)
-er l’étranger (иностранец) -ère l’étrangère (иностранка)
-et le cabaret (кабачок, кабаре) -ette la trompette (труба)
-eur le chanteur (певец) -euse la vendeuse (продавщица)
-i le mari (муж) -ie la pâtisserie (пирожное; кондитерская)
-il особое употребление (см. примечание) -ille la fille (дочь)
-is le paradis (рай) -ise la bêtise (глупость)
-ier le premier (первый) -ière la première (первая)
-oir
(-oire)
le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) -oire (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша)
-on le mignon (миленький) -onne la mignonne (миленькая)
-teur le directeur (директор) -trice l’actrice (актриса)
-u un inconnu (незнакомец) -ue la rue (улица)
У этой статьи есть автор, Артем Чумаков. Копирование материалов возможно только с его согласия!

Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. К сожалению, в русском и французском род часто не совпадает. Например, слово «стол» в русском — мужского рода, а у французов — «la table» женского.

Род существительного имеет большое значение, так как по роду выбирается или другое служебное слово ( , ), осуществляется согласование и .

Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, т.е. приходится просто запоминать. Однако некоторые окончания могут принадлежать только словам мужского рода или, наоборот, только женского.

Окончания мужского рода у французских существительных

Окончание Пример
-age
(но только в случае образования от глагола)
le vitrage (оконные стёкла; остекление)
(если не от глагола, то:
la page, la cage, l"image - ж.р.)
-ail le vitrail (витраж)
-ard le vieillard (старик)
-at le doctorat (степень доктора наук)
-eau le manteau (пальто)
-ent le bâtiment (здание)
-er (-ier) le cahier (тетрадь)
-et le coffret (шкатулка)
-is le paradis (рай)
-isme le tourisme (туризм)
-oir le manoir (усадьба)
-ot le matelot (матрос)
-ron le chaperon (шапочка)

Окончания женского рода у французских существительных

Окончание Пример
-ade la promenade (прогулка)
-aie la chênaie (дубрава)
-aille la trouvaille (находка)
-aison la combinaison (сочетание, комбинация)
-ance l"ambiance (окружение)
-ée la soirée (вечеринка)
-elle la poubelle (урна)
-esse la politesse (вежливость)
-ette la trompette (труба)
-euse la vendeuse (продавщица)
-ie la boulangerie (булочная)
-ine la pèlerine (накидка)
-ise la bêtise (глупость)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude la certitude (уверенность)
-ière la croisière (плаванье, полет)
-oison la cloison (перегородка)
-ose la tuberculose (туберкулёз)
-otte la menotte (ручка)
-sion la passion (увлечение)
-tion la révolution (революция)
-trice l"actrice (актриса)
-ure la blessure (рана)

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour . (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours . (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai délice . (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

2. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу:

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. — Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. — Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . — Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . — Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux

Tous ces braves gens sont hospitaliers . — Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . — Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Французские существительные бывают только мужского или женского рода . Во французских словарях род существительных принято обозначать буквами m (masculin - мужской) и f (féminin - женский):

  • fils , m - сын (произносится [ фис ] );
  • fille , f - дочь (произносится [ фий ] ).

Служебные слова позволяют определить род и число существительного во французском языке (если в русском языке определить род позволяют окончания, во французском языке это возможно в ограниченном числе случаев).

В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются :

  • с русского языка словосочетания «мой сын», «моему сыну », «моего сына », «моим сыном » будут переводиться одинаково «mon fils » [ мɔ̃-фис ] .

Послушайте, как звучат французские слова «fils » (сын) и «fille » (дочь) с некоторыми служебными словами .

мужской род
женский род
un fils (один) сын une fille (одна) дочка
mon fils мой сын ma fille моя дочка
ton fils твой сын ta fille твоя дочка
son fils его/её сын sa fille его /её дочка
le fils сын la fille дочка


Выполните упражнение

В упражнении будет предложено:
  • прослушать фразу и выбрать правильный вариант (перевод фразы показывается после ответа);
  • перевести словосочетания ;
  • вписать недостающее служебное слово;
В конце каждого блока можно исправить ошибки и прослушать фразы еще раз.

Познакомьтесь с правилами употребления служебных слов и выполните упражнение (под таблицей даны рекомендации). В данном разделе часть уроков познакомит с правилами грамматики, а часть уроков поможет запомнить слова ( и т.д.).


ma
ta
sa

ma banane - мой банан [ ма-ба-нан ]
ta banane - твой банан [ та-ба-нан ]
sa banane - его/её банан [ са-ба-нан ]
указывают на женский род существительного и принадлежность (лицо)

mon
ton
son

Притяжательные прилагательные

mon travail - моя работа [ мɔ̃-тра-вай ]
ton travail - твоя работа [ тɔ̃-тра-вай ]
son travail - его/её работа [ сɔ̃-тра-вай ]
указывают на мужской род существительного и принадлежность (лицо);
Фонетика : если после n нет гласной буквы, on произносится [ ɔ̃ ] , см. .
* Если сущ. женского рода начинается на гласную, то
ma , ta , sa меняется на mon , ton , son соответственно:
mon amie - моя подруга [ мɔ̃-н а-ми ]
ton amie - твоя подруга [ тɔ̃-н а-ми ]
son amie - его/её подруга [ сɔ̃-н а-ми ]
Фонетика : к гласному существительного присоединяется согласный [ н ] .

un
une

Неопределенные артикли

un film - (один или какой-то) фильм ;
une banane - (один или какой-то ) банан .
Артикли un (м.р.), une (ж.р.) указывают на незнакомый собеседнику предмет, а также они являются числительными «один », «одна ».

le
la

Определенные артикли

le film de Fellini - фильм Фелини ;
la banane de ma copine - банан моей подруги.

Артикли le (м.р.), la (ж.р.) придают существительному категорию "определённости " - "тот самый ", "та самая ":


l"

Усеченные артикли

Артикли le (м.р.), la (ж.р.) "теряют" гласную букву перед словом, которое начинается на гласную букву:
l "ordre - приказ ,
l "arme - оружие .
Значок " (апóстроф) заменяет выпадающий звук; артикль, апостроф и слово пишутся без пробелов.

Во французском языке есть слова, которые начинаются на букву h . Перед частью таких слов гласная буква артикля так же будет выпадать, а перед некоторым словами - нет (эти слова надо будет запоминать).

il
elle

Личные местоимения (он, она)

Заменяют существительные третьего лица ед.ч.
ma fille danse => elle danse (моя дочка танцует => она танцует)
mon fils mange => il mange (мой сын ест => он ест)


le
la

Местоимения-дополнения

Заменяют существительное-прямое дополнение
il voit son fils
=> il le voit
он видит своего сына => он его видит
il voit sa fille
=> il la voit
он видит свою дочь => он её видит

Данные местоимения совпадают по написанию и звучанию с определенными артиклями.
Различаются они своей функцией и местом: артикли ставятся только перед существительными, местоимения - перед глаголами (в повелительном наклонении после глагола с дефисом: mange- le (съешь его) ).

l"

Усеченные местоимения

Оба местоимения теряют гласную, если глагол начинается на гласную букву:
il l "appelle (он его зовёт; он её зовёт).

Упражнения

Упражнения первых нескольких уроков будут достаточно простыми, чтобы:

  • вы могли сосредоточиться на понимании главной части урока;
  • привыкли к самому типу заданий и не отвлекались на них; постепенно задания будут усложняться (нужно будет больше думать) или будет предлагаться бóльше самих заданий (30-50).

Главная задача, которая стоит перед Вами :

  • научиться не задумываться над выбором служебных слов (их не так много). Этому помогут упражнения (зубрить сами выражения не надо; первые несколько уроков имеют целью познакомить с особенностями грамматики). Внимательно читайте задания к каждому упражнению, так как в них уточняется то, на что надо обратить внимание, даются рекомендации, как лучше выполнять упражнения, чтобы получить максимальный эффект.

Во французском языке два рода существительного: мужской и женский.

Заучивая новое слово, надо запоминать его род. Многие учебники рекомендуют заучивать существительное сразу с артиклем.

Но, возьмём, например, русский язык – здесь тоже надо заучивать род существительного. Но мы этого, как правило, не делаем. Более того, мы можем предположить, какого рода будет существительное, если нам покажут даже только что выдуманное слово. Аналогично и во французском языке.

Зная окончание слова, мы можем с большой вероятностью отнести его к мужскому или женскому роду. Конечно, 100% гарантии не будет, но ошибок у вас станет намного меньше. Вот несколько признаков, которые позволят вам «угадать» род существительное.

Простой для запоминания вариант

Если слово оканчивается на
–e или -ion – то, скорее всего, оно женского рода

Внимание!
В одном из учебников встретила фразу, что слова на –ion – всегда женского рода. Это не так, вот примеры: le camion (грузовик), l’avion (самолёт, авиация), le million (миллион).

Более точный вариант

Мужской род

С большой вероятностью слово будет мужского рода, если оно заканчивается на:

-ment/-phone/-scope/-isme
Примеры:

  • le gouvernement, le monument, le médicament
  • le téléphone, le magnétophone
  • le microscope, le télescope
  • le réalisme, le socialisme, l’optimisme

(слова даже не требуют перевода, все понятно:))

-age/-ège
Примеры:

  • le garage (гараж), le fromage (сыр)
  • le collège (колледж), le manège (манеж)

Внимание, часто встречающиеся «исключения»!

  • la plage (пляж), la cage (клетка), la page (страница), la nage (плаванье), l’image (изображение)

-eau
Примеры:

  • le bureau (офис), le couteau (нож)

Внимание!

  • Как пишется окончание таких слов – очень просто запомнить, для себя я его называю окончание «вода» , потому что eau – это вода по-французски. Но само слово «l’eau » – женского рода!

-ail
Примеры:

  • le travail (работа), le vitrail (витраж)

-al
Примеры:

  • le journal (газета!), le cheval (лошадь)

А также:

  • -aire: le commissaire (комиссар), le dictionnaire (словарь)
  • -ier: le métier (профессия), le cahier (тетрадь)
  • -teur: le monteur (монтажник), l’ordinateur (комьютер)
  • -an: l’an (год), le sang (кровь)
  • -on: le jeton (жетон), le glaçon (кубик льда)
  • -ain: le pain (хлеб), le bain (ванна, баня)
  • -ent: le vent (ветер) l’argent (деньги)
  • -et: le billet (билет), le guichet (касса)
  • -oir: le devoir (долг), le pouvoir (власть)

Женский род

С большой вероятностью слово будет женского рода, если оно заканчивается на:

-tion/-sion
Примеры:

  • la situation (ситуация), la solution (решение), la réalisation (реализация)
  • la décision (решение), la télévision (телевиденье)

-ance/-ence
Примеры:

  • la connaissance (знание), la dépendance (зависимость), la ressemblance (сходство)
  • la référence (справка, ссылка), la permanence (постоянство), la différence (разница)

-ode / -ade / -ude
Примеры:

  • la méthode (метод)
  • la promenade (прогулка), la salade (салат)
  • la certitude (уверенность)

— té
Примеры:

  • la société (общество), la réalité (реальность), la bonté (доброта), la beauté (красота), la santé (здоровье)

Внимание, часто встречающиеся «исключения»:

  • le côté (сторона), l’été (лето), le comité (комитет), le député (депутат), le pâté (пирог, паштет)

— ette
Примеры:

  • la bicyclette (велосипед), la trompette (труба), la baguette (палочка, багет – вид хлеба)

-ique
Примеры:

  • la politique (политика), l’informatique (информатика)

-ure
Примеры:

  • la culture (культура), la peinture (живопись)

А также:

  • -ée: la journée (день), la matinée (утро)
  • -elle: la novelle (новелла), la chandelle (свеча)
  • -esse: la jeunesse (молодость), la politesse (вежливость)
  • -ie: la boulangerie (булочная), la maladie (болезнь)
  • -ine: la cuisine (кухня), la semaine (неделя)

P.S. И, кстати, Word умеет подсказывать правильный артикль:) Если написать la вместо le перед словом мужского рода – он подчеркнет неверный артикль зеленой волнистой линией. (Для этого надо установить